728x90 AdSpace

Smiley face
  • Latest News

    ANH VỀ ĐÂY

    GIỚI THIỆU THI SĨ ĐA TÀI THANH THANH
     THI SĨ TRẦN KIÊM ĐOÀN & THANH THANH
    ANH VỀ ĐÂY                           


    Anh đã về                                                    
    Sau hơn ba mươi năm xa quê                  
    Mẹ vắng bóng, con đường xưa mất hút   
    Cô bé xóm Kên                                          
    Mắt mờ tóc bạc                                          
    Chuyện chúng mình                               
    Nhớ nhớ quên quên                                

    Anh đã về                                               
    Con đường cũ thay tên                           
    Cầm tay em                                            
    Như ngày xưa hò hẹn                             
    Bàn tay run                                             
    Thuở ấy vì tình bây giờ vì lạnh              
    Nắng hoàng hôn không ấm nỗi sương chiều

    Quê hương mình                                    
    Mẹ và em                                                    
    Đều thay đổi quá nhiều                             
    Duy chỉ có                                               
    Chiếc loa đầu đường                              
    Thì vẫn thế                                                 
    Sau gần bốn mươi năm                           
    Loa loa loa; mồm loa mép dãi                   
    Vẫn phát hoài                                         
    Tiếng nói Việt Nam                                   
    Dân chủ, Tự do                                        
    Chỉ nói không làm                                     
    Anh đã về                                               
    Như cây gỗ gió xoang trầm                    
    Chút võ vẽ những mảnh trời khai phóng
    Em nghe anh…                                       
    Mỉm cười trông ngóng:                          
    Làm được gì ngoài bán mộng tay không   

    Dân chủ - Tự do                                     
    Đả đảo hoan hô                                        
    Hàng quốc cấm                                          
    Chỉ được nhìn ngắm                                  
    Không được sờ, không được đụng            
    Giở nón chào ca tụng bâng quơ                
    Muốn độc lập                                             
    Phải có tự do                                           
    Muốn tự do                                             
    Phải có dân chủ                                       
    Muốn dân chủ                                          
    Phải hóa sinh thân xác cũ                        
    Chờ bao năm                                           
    Xác ướp có linh hồn                               

    Anh về đây em                                       
    Đường tự tình quê hương yêu dấu         
    Chí lớn mang về chẳng từ Mỹ từ Âu         
    Trong tim em                                              
    Khát vọng dấy từ lâu                                 
    Như giông bão                                           
    Đang nằm sâu trong đất                              

    Chờ đợi bao năm nên em cúi mặt             
    Ngước lên nhìn!                                         
    Triệu ánh mắt:                                           
    Tìm nhau                                                   
    Đừng đợi mãi bên cầu                               

                 TRẦN KIÊM ĐOÀN       


    HERE I HAVE COME BACK

    Back here I have come 
    After over thirty years home away from.
    Mom absent, the old way lost in the whirl.
    The once Ken Hamlet girl
    With dim eyes and grey hair,
    About her personal affair
    Remembered and forgot in confusion.

    Back here I have come. No illusion.
    The former street has changed its name.
    I held your hands all the same
    Like I did those days we were on a date;
    Your hands shook blate
    In the past by love but now by cold, true,
    The setting sun couldn’t warm the dusk dew.

    Our fatherland land:
    Have had too many changes to stand
    Mother and sister.
    Except that the blister
    The street corner’s loud speaker
    Is the same as always a squeaker.
    After nearly forty years
    Garrulous, loquacious, verbose to all ears,
    Still broadcast forever, never calm,
    The Voice of Vietnam.
    Democracy, Liberty: none!
    Only said never done.
    I have come back to make good.
    As an old tree catching wind of agarwood
    Dabbling a little in bits of liberated life
    You listened to me while evil is rife
    Smiled, looking forward with a gleam…
    Empty-handed to act: to sell one’s dream!

    Democracy! Liberty!  (blah)
    Down with! Long live! Hurrah!
    Forbidden merchandise
    Only to look, contemplate, for one’s eyes
    Not allowed to touch let alone to hold.
    Hats off for a salutation vague and cold.
    Independent to be
    You must be free.
    To be free (not hypocrisy)
    There must be democracy.
    To be democrat
    You must renovate the old life flat.
    How many years to expect in whole
    For a mummified body to have a soul?

    Back here I have come
    With deep feelings for our country glum.
    cause is not from US or Europe smart,
    But it does exist in your very heart.
    Aspiration so far arisen urging to perform
    Like a storm
    Has been lying in the earth profound.

    So long in wait to stoop you were bound.
    Now, raise your head, look up to see
    Millions of eyes in glee
    Are seeking one another in a world wider:
    Start off! No longer remain an outsider!

                Translation by THANH-THANH


     
    • Blogger Comments
    • Facebook Comments
    Item Reviewed: ANH VỀ ĐÂY Rating: 5 Reviewed By: SA CHI LỆ
    Scroll to Top