728x90 AdSpace

Smiley face
  • Latest News

    Thỉnh Nguyện Thư Phản Đối Đặt Ngày 30 tháng 4 là Ngày Jane Fonda

     Thỉnh Nguyện Thư Phản Đối Đặt Ngày 30 tháng 4 là Ngày Jane Fonda


    LAN QUOC NGUYEN, VICE-PRESIDENT

    BOARD OF EDUCATION, GARDEN GROVE UNIFIED SCHOOL DISTRICT

    CONTACT:     Lan Quoc Nguyen, (714) 891-1901

    DATE:             May 2, 2024

    RE:                  Petition against designating April 30 as Jane Fonda Da

     

    Thỉnh Nguyện Thư Phản Đối Đặt Ngày 30 tháng 4 là Ngày Jane Fonda

    Để phản đối Hội Đồng Giám Sát Quận Los Angeles đặt ngày 30 tháng 4 là Ngày Jane Fonda, một thỉnh nguyện thư đã được đăng trên change.org để mọi người có thể ký tên lên tiếng phản đối. Kết quả sẽ được đệ trình lên các thành viên của HĐGS trong chiến dịch kêu gọi hủy bỏ hay đổi ngày trong nghị quyết này. Mọi người có thể ký tên vào thỉnh nguyện thư tại địa điểm này:

     https://chng.it/vFYP4cyqNm

     Xin quí vị chia sẽ thông tin này đến càng nhiều người càng tốt. Nội dung bản thỉnh nguyện thư được gởi kèm theo đây

    Petition against Los Angeles County Board of Supervisors for

    Designating April 30 as Jane Fonda Day

    https://chng.it/vFYP4cyqNm

    We call upon the Los Angeles County Board of Supervisors to rescind its recent resolution designating April 30 as Jane Fonda Day. April 30 marks the Fall of Saigon in 1975 to the invading North Vietnamese in violation of the 1972 Paris Agreement. Jane Fonda is a most well-known symbol of betrayal of America for cheering to the North Vietnamese shooting at American war planes and holding American war-prisoners captive in Hanoi. Coupling those two symbols would only aggravate the pain in multiple ways and reopen the deepest wound of generations of Vietnamese, especially in light of the atrocities and human rights violations that the North Vietnamese Communist regime has committed against its own people in the last 50 years.

    Rescinding that insensitive resolution would go a long way to heal the pain in this war- torn country and its people, while at the same time highlight the human rights violation which has increasingly worsen until today.

    Thỉnh Nguyện Thư Phản Đối Hội Đồng Giám Sát Quận Los Angeles

    Đặt Ngày 30 Tháng 4 là Ngày Jane Fonda

    This campaign needs you now


    Chúng tôi kêu gọi Hội Đồng Giám Sát Quận Los Angeles hủy bỏ một nghị quyết mới đây đặt ngày 30 tháng 4 là Ngày Jane Fonda. Ngày 30 tháng 4 đánh dấu ngày Sài Gòn thất thủ năm 1975 trước sư xâm lăng của Quân Bắc Việt và vi phạm Hiệp Định Ba Lê ký năm 1972. Jane Fonda là một biểu tượng được biết đến nhiều nhất như là sự phản bội Hoa Kỳ khi bà ta cỗ võ cho quân Bắc Việt bắn rơi máy bay Hoa Kỳ cũng như cầm tù các tù binh Hoa Kỳ tại Hà Nội. Kết hợp hai biểu tượng này chỉ làm nghiêm trọng hơn nỗi đau đớn và khơi lại vết thương xâu đậm nhất trong nhiều thế hệ người Việt Nam, đặc biệt là là trước những tàn ác và vi phạm nhân quyền mà chế độ Cộng Sản Việt đã áp đặt lên chính người dân của họ trong vòng 50 năm qua.

    Hủy bỏ nghị quyết này sẽ giúp sự hàn gắn vết thương của quốc gia bị tàn phá vì chiến tranh và người dân Việt Nam, và cùng lúc đưa ra trước ánh sáng về tình trạng vi phạm nhân quyền mà càng ngày cần trở nên trầm trọng hơn cho tới ngày hôm nay.

    https://www.change.org/p/no-april-30-as-jane-fonda-day?source_location=petitions_browse

    https://chng.it/vS4VYRkjtq

    ***

    LAN QUOC NGUYEN, VICE-PRESIDENT

    BOARD OF EDUCATION, GARDEN GROVE UNIFIED SCHOOL DISTRICT


    PRESS RELEASE

     

    9141 BOLSA AVE., SUITE 303, WESTMINSTER, CALIFORNIA 92683

    PHONE: (714) 891-1901 O FAX: (714) 373-0250

     


    CONTACT:     Lan Quoc Nguyen, (714) 891-1901

    DATE:             May 7, 2024

    RE:                  Petition against designating April 30 as Jane Fonda Day

     Thỉnh Nguyện Thư Phản Đối Đặt Ngày 30 tháng 4 là Ngày Jane Fonda

    Để phản đối Hội Đồng Giám Sát Quận Los Angeles đặt ngày 30 tháng 4 là Ngày Jane Fonda, một thỉnh nguyện thư đã được đăng trên change.org để mọi người có thể ký tên lên tiếng phản đối. Kết quả sẽ được đệ trình lên các thành viên của HĐGS trong chiến dịch kêu gọi hủy bỏ hay đổi ngày trong nghị quyết này. Mọi người có thể ký tên vào thỉnh nguyện thư tại địa điểm này https://chng.it/vFYP4cyqNm

     Xin quí vị chia sẽ thông tin này đến càng nhiều người càng tốt. Nội dung bản thỉnh nguyện thư được gởi kèm theo đây

     Petition against Los Angeles County Board of Supervisors for

     Designating April 30 as Jane Fonda Day

      https://chng.it/vFYP4cyqNm

    We call upon the Los Angeles County Board of Supervisors to rescind its recent resolution designating April 30 as Jane Fonda Day. April 30 marks the Fall of Saigon in 1975 to the invading North Vietnamese in violation of the 1972 Paris Agreement. Jane Fonda is a most well-known symbol of betrayal of America for cheering to the North Vietnamese shooting at American war planes and holding American war-prisoners captive in Hanoi. Coupling those two symbols would only aggravate the pain in multiple ways and reopen the deepest wound of generations of Vietnamese, especially in light of the atrocities and human rights violations that the North Vietnamese Communist regime has committed against its own people in the last 50 years.

    Rescinding that insensitive resolution would go a long way to heal the pain in this war- torn country and its people, while at the same time highlight the human rights violation which has increasingly worsen until today.

     

    Thỉnh Nguyện Thư Phản Đối Hội Đồng Giám Sát Quận Los Angeles

    Đặt Ngày 30 Tháng 4 là Ngày Jane Fonda

    https://chng.it/vFYP4cyqNm

     Chúng tôi kêugọi Hội Đồng Giám Sát Quận Los Angeles hủy bỏ một nghị quyết mới đây đặt ngày 30 tháng 4 là Ngày Jane Fonda. Ngày 30 tháng 4 đánh dấu ngày Sài Gòn thất thủ năm 1975 trước sư xâm lăng của Quân Bắc Việt và vi phạm Hiệp Định Ba Lê ký năm 1972. Jane Fonda là một biểu tượng được biết đến nhiều nhất như là sự phản bội Hoa Kỳ khi bà ta cỗ võ cho quân Bắc Việt bắn rơi máy bay Hoa Kỳ cũng như cầm tù các tù binh Hoa Kỳ tại Hà Nội. Kết hợp hai biểu tượng này chỉ làm nghiêm trọng hơn nỗi đau đớn và khơi lại vết thương xâu đậm nhất trong nhiều thế hệ người Việt Nam, đặc biệt là là trước những tàn ác và vi phạm nhân quyền mà chế độ Cộng Sản Việt đã áp đặt lên chính người dân của họ trong vòng 50 năm qua.

    Hủy bỏ nghị quyết này sẽ giúp sự hàn gắn vết thương của quốc gia bị tàn phá vì chiến tranh và người dân Việt Nam, và cùng lúc đưa ra trước ánh sáng về tình trạng vi phạm nhân quyền mà càng ngày cần trở nên trầm trọng hơn cho tới ngày hôm nay.

     ***

     

     

     

     

      

     

    • Blogger Comments
    • Facebook Comments
    Item Reviewed: Thỉnh Nguyện Thư Phản Đối Đặt Ngày 30 tháng 4 là Ngày Jane Fonda Rating: 5 Reviewed By: SA CHI LỆ